Finally, my second book is out:
Organizing Our Marvellous Neighbours: How to Feel Good About Canadian English

fawny

Two translations of recent articles by or about me:

Fakten und Meinungen zur Barrierefreiheit von PDF
German translation, by one’s esteemed colleague Tomas Caspers, of Facts and Opinions About PDF Accessibility (previous translation)
Entrevista con Joe Clark para el Web Standards Group
Spanish translation, done without my knowledge (do please ask, people, even if I don’t own the rights), of my Web Standards Group interview

The foregoing posting appeared on Joe Clark’s personal Weblog on 2005.11.04 16:00. This presentation was designed for printing and omits components that make sense only onscreen. (If you are seeing this on a screen, then the page stylesheet was not loaded or not loaded properly.) The permanent link is:
http://blog.fawny.org/2005/11/04/traduction/

Adjacent postings

← Previous
Joe does Wellington
Next →
Kew Gardens Helvetica Club
Start

Values you enter are stored and may be published.

  

For earlier entries, and for anything else on fawny.org, search using A9:

  

Information

Other reading

Popular topics

Photographs to look at · Typography; graphic design; the death of design criticism · Leslieville · TTC · Canadian English · Accessibility

Archives by date

Just add /year/month/day/ to the end of site’s URL, blog.fawny.org. You can add just /year/month/, or just /year/, if you wish. Years are four-digit, month and day two-digit (with padding zero below 10). For example:

Very old archives are still available.

Archives by category

Copyright

Copyright © Joe Clark 2004–2008. All rights reserved.

You enjoy fawny.blog