Borked Unicode: Tips for journalists on Unicode and writing clean copy

Stickers are in English and Spanish, as though this were some kind of barrio payphone.

Payphone with English/Spanish stickers partially obscures a sign in blackletter type: Sand Ba

It almost is, as it’s right there on St. Clair West, home to U.S.-style Latinos and to Filipinos.

And there you were thinking I was interested in the blackletter signage.

The foregoing posting appeared on Joe Clark’s personal Weblog on 2009.04.08 15:09. This presentation was designed for printing and omits components that make sense only onscreen. (If you are seeing this on a screen, then the page stylesheet was not loaded or not loaded properly.) The permanent link is:
http://blog.fawny.org/2009/04/08/llamados/

Values you enter are stored and may be published.

  

Search for very early blog entries, and for anything else on fawny.org:

  

Information

Other reading

FriendFeed puts everything in one place.

Popular topics

Photographs to look at · Typography; graphic design; the death of design criticism · Leslieville · TTC · Canadian English · Accessibility

Archives by date

Just add /year/month/day/ to the end of site’s URL, blog.fawny.org. You can add just /year/month/, or just /year/, if you wish. Years are four-digit, month and day two-digit (with padding zero below 10). For example:

Very old archives are still available.

Archives by category

Copyright © Joe Clark 2004–2012. All rights reserved.

You enjoy fawny.blog