Who finds Gengoroh Tagame (op. cit.), in his natural state and not when writing and illustrating a G-rated novella about lovable musclebear dads, a bit much? I can barely get through his English blog.
Nonetheless, after the manner of Mishima, when viewed in translation many of Gengoroh-san’s story titles are unexpectedly poetic.
-
The Afterstory of the Mountain Cottage Training Camp
-
The Army of Fallen Tears
-
A Boy in Hell
-
Company Slave Elegy
-
Dissolve
-
Nº 1 with a bullet: Do You Remember the South Island POW Camp?
-
The Fallen Rugby Player
-
Father and Son in Hell
-
The Flower Garden of Bondage
-
The Flying Dutchman
-
The Gamefowl in Darkness
-
The House of Brutes
-
In the Chest
-
The Long Lonely Night
-
The Midnight Business
-
The Mountain Cottage Training Camp
-
The Nonulcer Dyspepsia (apparently for real)
-
The Protégé
-
Purgatorio
-
The Rasp
-
Run, My Horse, Run!
-
The Silent Shore
-
The Silver Flower
-
Slave Training Summer Camp
-
The Soldier’s Brave Blood
-
The Song for Defeated Samurai
-
Standing Ovations
-
The Unpatriotic Boy
-
The Vast Snow Field
-
The Winter Fisherman Lodge
-
The Yakuza’s Brave Blood
-
The Yoke of Shadow