Archive for category: Canadian English
Canadian English, especially spelling
- Concordance of Word of the Year 2009 entries (2009.12.22)
-
What’s the American word of the year? Birther. What’s the word of the year, period? Birther. And here’s why
- Talking with the taxman about how to spell ‘poetry’ (2009.09.18)
-
The Royal Bank of Canada has trouble spelling the word practise
- Keep your pyjamas on, Howard (2009.09.17)
-
Excitable city councillor Howard Moscoe goes a bit overboard complaining about Microsoft Word’s anglicisms
- æ vs. ɑː (2009.03.31)
-
Pasta, Mazda, balcony, nirvana, alcove
- Barber–Colombo (2007.11.07)
-
Q&A with Katherine Barber and John Robert Colombo, mostly about Canadian English
- ‘Design City Toronto’ (2007.06.16)
-
A book by Toronto writers about Toronto architecture… written in British English and typeset in Helvetica Light
- If you don’t want to take my word for it (2006.09.29)
-
Myths about Canadian English, and why your B.A. in English lit does not set you up to do captioning
- ‘The Hobgoblin of Canadian English Spelling’ (2006.09.11)
-
130 words that are spelled differently in the U.S., the U.K., and of course Canada
- A ‘C’ student from the word “go” (2006.09.03)
-
Taking CBC captioning down a notch (how many notches has it got left?), this time with a Robbie Coltrane vehicle